Interframe Подключение Софт Info Magic Фото Почта Карта Нарвы
Пользователь
Забыли пароль? Регистрация
Сейчас на сайте

Пользователей на сайте: 35

1 пользователь, 34 гостя

Virtal

Горячие новости

Уничтоженные гравийные дорожки на променаде - это
Счётчики

LiveInternet

Рейтинг@Mail.ru



Прибалтика жаждет русских денег, но не языка

Местные националисты выступают против законов добрососедства и рыночной экономики

Частный случай в одном из рижских ресторанов сети «C(ili pica» всколыхнул внимание к застарелой проблеме: можно ли вообще использовать русский язык в Прибалтике даже там, где в нем нуждаются хотя бы в силу рыночных интересов?

Одна из местных жительниц, латышка, зашла в такой ресторан с подругой и была шокирована тем, что официантка поздоровалась по-русски. При этом посетительница услышала, что та хорошо говорит и по-латышски, о чем потом и сообщила, жалуясь на обслуживание. Ну и говорили бы себе на латышском – и повода для конфликта не возникло бы. Но посетительнице не терпелось сделать официантке замечание, – мол, с какой стати говорит по-русски? Положено – на государственном языке. На это официатнка простодушно заметила: в основном гости ресторана говорят по-русски, да и эта сеть – международная, не является латвийской. Возмущенная посетительница покинула заведение и нажаловалась на официантку в интернете. А была ли вообще проблема?

Руководитель латвийского Центра госязыка Антон Курситис сказал о том, что обслуживающий персонал в кафе, барах, ресторанах обязан знать государственный язык хотя бы минимальном уровне. Ну так официантка знала, и не отказывалась обслуживать по-латышски. И еще Курситис сказал, что «в семи крупнейших городах Латвии численность латышей всего 40% (в том числе в Риге – 41%)». «Латышский язык еще, возможно, много лет будет звучать реже, чем русский и другие иностранные языки», - заметил он. Значит, проблема «всего лишь» в специфическом настроении посетительницы ресторана, испортившей день и себе, и официантке. Но именно такие люди, как эта гостья, особенно если они в политике, отравляют отношения между русскими и латышами, а по большому счету и между государствами.

В последнее время в страны Балтии хлынул большой турпоток из России и Белоруссии, чему радуются представители турбизнеса и местные экономисты-эксперты. Об этом рассказывала и «Свободная пресса». Такой контакт помогает Прибалтике выходить из кризиса.

Естественно, процесс связан с необходимостью изучать русский язык. Не приходилось слышать, чтобы какой-то посетитель устроил скандал, услышав, например, английскую речь официанта. А вот на русскую в Риге такая реакция не впервые. Кстати, не приходилось слышать о подобном в Литве и Эстонии, хотя по сути процессы во всех трех республиках происходят близкие.

Именно по рыночным причинам предприятия сферы обслуживания в Прибалтике часто указывают в качестве преимущественного права при приеме на работу знание иностранных языков, в том числе русского. Нужен русский и на совместных предприятиях, и там, где сотрудничество осуществляется с Россией, Белоруссией и Украиной

«Сейчас молодежь 25-30 лет понимает, что русский язык им нужен на работе, - говорит заведующая кафедрой русской филологии Вильнюсского университета, доктор гуманитарных наук Елена Михайловна Бразаускене. - Как я поняла, общаясь с нашими студентами, трудоустройство зависит от владения языками. Сейчас на рынке труда уже недостаточно знать только английский, нужно еще владеть каким-нибудь языком: французским, русским, испанским».

«Когда поток клиентов из Белоруссии стал возрастать, мы сами обратились к руководителям наших магазинов, чтобы хотя бы по выходным – тогда поток белорусов достигает пика – среди обслуживающего персонала был хоть один говорящий по-русски», - признался порталу DELFI управляющий вильнюсским торговым центром «Акрополис» Чесловас Урбонавичюс. Он сообщил, что «Акрополис» привлекает покупателей по-литовски, по-английски и по-русски, а каждый белорусский покупатель в среднем оставляет в этой торговой сети 300-400 долларов.

Вильнюс и Минск - соседи, и в последнее время в связи с экономическими проблемами Белоруссии оттуда хлынул в Литву особенно большой поток клиентов – покупателей недвижимости, обычных товаров. Эксперты отмечают и все большее число русскоговорящих посетителей ресторанов сети «C(ili pica». Так что рижская официантка вовсе не проштрафилась перед «принципиальными» посетителями, а просто объяснила ситуацию.

Тем не менее, президент Латвии Валдис Затлерс, упорно стремящийся наладить экономические отношения с Россией, игнорирует очевидные законы рынка и добрососедства. Он раскритиковал требования некоторых компаний, желающих брать на работу сотрудников, владеющих русским языком. «Так не должно быть, - заявил президент. - Если в Латвии государственный язык — латышский, то не должно быть дискриминации на основании того, что кто-то не знает один из иностранных языков». Но глава государства «передергивает карты». О какой дискриминации может идти речь, если фирме нужен человек, способный вести разговор с русскоговорящим клиентом? Эдак можно дойти до требования брать на работу в русскоязычное СМИ журналиста, не владеющего русским – пусть, мол, переводят.

Указанная проблема связана с другой. Русский язык постепенно выдавливают из образовательной сферы школ нацменьшинств во всех странах Балтии – в Литве, Латвии и Эстонии. Преподавание в школах нацменьшинств переводится шаг за шагом на государственный язык. В Литве этот процесс вызвал большой скандал: особенно активно на защиту родного языка в своих школах встали поляки Литвы. Отношения между Вильнюсом и Варшавой испортились. Но давление местных властей на нацменьшинства противоречит процессу другого свойства. Большинство учащихся литовских средних школ в этом учебном году в качестве первого иностранного языка изучали английский (96%), а в качестве второго иностранного - русский (81%). Первый иностранный язык начинают изучать со 2-го класса, а второй – с 5-го, когда приходит осознание жизненных реальностей, да и родители посоветуют. В Литве трудно найти работу, и сотни тысяч жителей отправляются в эмиграцию. Нынешняя перепись населения повергла в шок экспертов. Ее окончательные результаты еще не известны, но уже сейчас ясно, что в стране проживает не 3,2 миллиона жителей, как числится в регистре, а не более 2,7 млн. А какая может быть эмиграция без языка?

Но впрочем, прибалтийские радикалы вовсе не обращают внимания на такие проблемы, и многие из них, особенно в Латвии, были бы рады избавиться от русскоязычного населения либо полностью его ассимилировать. Так, лидер объединения «Visu Latvijai!» («Всё для Латвии!») Райвис Дзинтарс заявил, что первоклассники страны независимо от национальности с 1 сентября 2012 года должны учиться только на латышском языке. Националисты начали сбор подписей за проведение референдума о переводе всех школ на латышский язык. Собрали 10 тысяч подписей, что обязывает ЦИК провести опрос избирателей. Но тут же последовали ответные действия. Русские Латвии начали ответный сбор подписей - за придание русскому языку статуса государственного. И тоже уже собрали 10 тысяч подписей, а сбор продолжается. И чья возьмет, коли уж так конфронтационно ставятся вопросы?

Нужен ли конфликт там, где, казалось бы, должны царить мир и согласие, если, конечно, есть взаимопонимание? В Европе немало многоязычных государств, и чаще всего там таких конфликтов нет. А Валдис Затлерс делает вид, что нет его и в Латвии, он отрицает наличие двухобщинного общества, появление которого как раз и стимулируют националисты. «Если посмотреть на карту, мы не найдем там линию, которая разделяет эти общины», - шутливо говорит президент. Но проблема-то нешуточная...

Сергей Орлов

11 мая 2011 года

Рига – Вильнюс

www.svpressa.ru

Мировые новости Прямая ссылка Добавил: Virtal 14.05.2011 16:10

|


Добавить комментарий

Зарегистрируйтесь на сайте, чтобы
не вводить код безопасности каждый раз.