Interframe Подключение Софт Info Magic Фото Почта Карта Нарвы
Пользователь
Забыли пароль? Регистрация
Сейчас на сайте

Пользователей на сайте: 49

2 пользователя, 47 гостей

doran slayer

Горячие новости

Уничтоженные гравийные дорожки на променаде - это
Счётчики

LiveInternet

Рейтинг@Mail.ru



Не обоснованная научно договоренность стала законом

Согласно Закону Эстонии об основной школе и гимназии (ч.3, ст.21), принятому 18 лет назад, в 1993 году, языком обучения в гимназиях страны является эстонский. Исходя из этого, все сегодняшние споры о переходе на 60% обучения по-эстонски кажутся бессмысленными.

Калле Кюттис: Нет смысла давать отсрочку пяти гимназиям, если их нужно всего две или три. Виталий Школа

Вице-канцлер Министерства образования и науки Калле Кюттис называет то давнее решение о полном переходе на эстонский язык «политическим», но, тем не менее, считает, что реформа образования началась слишком поздно.

Поэтапно

На брифинге, организованном коммуникационным бюро правительства совместно с Министерством образования и науки 20 мая в Нарве, г-н Кюттис сказал, что со временем пришло понимание невозможности одномоментного силового перевода на эстонский гимназического звена школ с русским языком обучения. В 2002-м правительством было принято решение о постепенном переходе, с добавлением одного предмета на эстонском в год. Кроме того, была дана пятилетняя отсрочка. Требовать добавления предметов начали с осени 2007 года, и первым предметом стала эстонская литература. Вплоть до 2010/2011 года обязательные предметы добавлялись, а со следующего учебного года к их перечню предлагается присоединить предметы по выбору школы так, чтобы общий их объем «обеспечивал не менее 60% от минимального обязательного количества курсов».

Почему 60?

Цифру в 60% Калле Кюттис снова объясняет «политическим решением». «Чуть больше половины, но не сто», - говорит он. И добавляет: «Никакого научного исследования, обосновывающего эту цифру, не проводилось». Ирене Кяосаар, заведующая отделом общего образования министерства, чуть ранее заявляла: «Пропорция 60/40 - это просто договорённость. Данная норма когда-то была утверждена в Рийгикогу. Ну, какая, собственно, разница?».
Разница все же есть: подтягивая количество предметов до нормы, школы, по мнению родителей, учеников, да и самих учителей, приносили в жертву качество образования. Но была еще одна, вполне материальная причина.

Инициатива оплачивалась

За каждый добавленный в программу предмет на эстонском школа получала из государственного бюджета по 70 000 крон, что побуждало вводить новые предметы, проявлять инициативу.
Всего за период с 2007 по 2010 год на финансирование перехода на эстонский язык обучения Министерство образования и науки направило 27,55 млн крон. Еще 10 миллионов крон (около 640 тыс. евро) запланировано на эти цели в госбюджете в этом году. Но ожидаемых результатов такое мощное финансовое вливание до сих пор не принесло.
«Почему истрачено так много средств, а школы не готовы к переходу?», - задается вопросом Калле Кюттис. И высказывает предположение, что, возможно, давали «не туда».
«Для школ финансирование было пряником, - говорит он, - и спрашивать об использовании денег будем у школ и самоуправлений».

Оптимизация

«Какой предприниматель будет держать в два раза больше работников, если производство упало наполовину?», - спрашивает г-н Кюттис. Вице-канцлер имеет в виду факт, что от количества всех учащихся Эстонии, что было 5 лет назад, осталось на сегодня 48%. А в Нарве – 44%. Значит, «производство» нужно оптимизировать.
Состояние нарвских гимназий, по мнению Кюттиса, хорошее. Но задается вопросом, кто там, при таком падении числа учеников, будет учиться. Другой, не менее важный вопрос – кто их будет учить? Даже 5-летняя отсрочка, о которой сегодня ходатайствуют уже 6 нарвских гимназий, не решит проблему преподавателей. Учить русских детей предметам на эстонском языке просто некому. Переговоры с вузами идут, но, как сказала Ирене Кяосаар, сегодня таких специалистов в Эстонии не готовят.

Маятник

Вице-канцлер не исключает, что рапорты о скорой готовности перейти на эстонский язык обучения – «потемкинские деревни». То есть, полноценного 60-процентного преподавания там можно достичь только на бумаге.
Нужно понимать, что переход на 60% не значит механического преподавания по-эстонски шести предметов из десяти. Г-н Кюттис и г-жа Кяосаар согласились с тем, что, если дотошно просчитать все курсы и часы предметов, которые предполагается преподавать на эстонском языке, то их доля в учебном процессе составит все 90%. «Русскими» останутся только русский язык и литература. Получается своеобразный маятник: или «бумажные» рапорты, цифры которых искусственно завышены и не отвечают действительности, или полноценный переход, где цифры «эстонизации» значительно больше. Реальных 60-ти процентов ни в том, ни в другом случае не наблюдается.

От обратного

Проблемы обучения русских детей на эстонском языке появились не сегодня. И специалисты министерства образования и науки прекрасно об этом знают. Вне языковой среды полноценное знание языка невозможно. Ирене Кяосаар предлагает идти «от обратного»: практически исключив из школьного курса русский язык, создать ту самую эстоноязычную среду. Что же касается отсутствия методик и пособий для полноценного преподавания русским предмета на эстонском языке, то г-жа Кяосаар большие надежды возлагает на самих учителей. По ее мнению, найти материал при современном уровне коммуникаций – не проблема. «Как двигаться к цели, учитель решает сам», - говорит она.

Неподведенные итоги

Итог визита в Нарву специалистов министерства таков: есть Закон, требующий 60-процентного перехода на эстонский язык обучения в гимназиях уже в грядущем, 2011/12 учебном году. Преподавателей, способных обеспечить полноценное преподавание, нет и не предвидится.
Есть готовность шести нарвских нарвских гимназий в 5-летний срок плавно перейти на установленный законом уровень, о чем они ходатайствовали перед министерством. Но будет ли предоставлена отсрочка, решит лишь правительство, после соответствующего доклада министра образования.
А каков будет этот доклад, основанный на выводах г-на Кюттиса и г-жи Кяосаар после поездки в Нарву, предсказать невозможно. Как, впрочем, и решение правительства. Остается лишь утешаться словами вице-канцлера: «Я верю, что победит разум!».

Виталий Школа

Наша справка:

В Эстонии сегодня в общей сложности действуют 53 муниципальные школы, в которых общее среднее (гимназическое) образование дается на русском языке. В них насчитывается 4107 учащихся. В Нарве - 787, в Кохтла-Ярве – 531, в Силламяэ – 203 человека.

26.05.2011

www.prospekt.ee

Нарва Прямая ссылка Добавил: Virtal 27.05.2011 13:46

|


Добавить комментарий

Зарегистрируйтесь на сайте, чтобы
не вводить код безопасности каждый раз.